2017-02-14
作者:GoldenDict
注:本文获作者授权,仅供本站使用,转载请联系原作者。
商务印书馆和《新华字典》联系在一起,但是请看: - 《学生新华字典》 湖南教育出版社 出版日期: 2016
- 《小学新华字典》 山西教育出版社 出版日期 :2016.04
- 《学生新华字典 精编大字本》华语教学出版社 出版日期: 2015.01
- 《学生新华字典 双色版》 四川辞书出版社 出版日期: 2016.07
商务印书馆自己的马甲“商务印书馆国际有限公司”也出过: - 《新华大字典》,2004,2015
- 《学生新华大字典》,2016
商务印书馆创立于 1897 年,今年恰好 120 岁,而商务印书馆国际有限公司就年轻多了,二者法定代表人是同一人。 商务印书馆国际有限公司成立于 1993 年,由商务印书馆有限公司、商务印书馆(香港)有限公司、台湾商务印书馆股份有限公司、商务印书馆(新加坡)有限公司、商务印书馆(马来西亚)有限公司共同投资创建,是我国唯一的合资出版机构。
在不侵权的前提下,我也可以编一本词典,叫《新华[字|词]典》,鱼目混珠,“豕亥鱼鲁”。 我们说《英汉大词典》,一般都特指上海译文出版社出版,陆谷孙老神仙主编的那本,但是,名字里带或者干脆就叫“英汉大词典”的词典,太多了。 Webster’s 就是美国的“新华”,就是美国的“英汉大词典”,只不过历史更加悠久,几乎就是词典的代名词了。 The term “Webster’s” has become a generic trademark in the U.S. for comprehensive dictionaries of the English language
在 20 世纪 90 年代,Merriam-Webster 曾经和 Random House 打过一场官司,诉因是 Random House 出版了名叫 Webster’s College Dictionary 的词典,Merriam-Webster 认为这是侵权,结果就是 Random House 很满意,Merriam-Webster 很伤心。 2 Dictionaries Go to War Over Words - NYTimes.com Oct 22, 1991Merriam-Webster, with sales of less than $20 million a year (but half of that from the dictionary), sued Random House in Federal District Court in Manhattan earlier this year. It charged that Random House, with sales of more than a billion dollars a year, stole its trademark and “trade dress,” meaning the appearance of the product. What Would Noah Think?
……
这报道里提到,Merriam-Webster 年销售额约 2000 万美元,其中一半来源于词典,而 Random House 则是庞然大物,年销售额超过 10 亿美元。 词典对于 Merriam-Webster 而言,是命根,对于 Random House 而言,是很小的产品线。1998 年,Random House 被贝塔斯曼收购了,2000 年 Random House Webster’s Unabridged Dictionary 第 2 版出版之后,词典部门就砍掉了,此词典版权交给 dictionary.com ,纸版停更,不过 dictionary.com 倒是一直在更新 Random House Dictionary 的内容。 这贝塔斯曼呢,是比较现实的,你看它进入中国十余年,一直没盈利,然后 2008 年就退出中国了。2013年,Random House 更是直接跟 Penguin 合体了。 词典尤其是纸质词典,虽然长销,但是在电子词典、在线词典冲击下,销量日减。Merriam-Webster 都摇摇欲坠,母公司 Encyclopædia Britannica, Inc. 屡屡爆出财政危机,其实 1995 年的时候破产了一回,工资都发不出。Merriam-Webster Collegiate Dictionary 2003 年第 11 版,至今没有新版,Merriam-Webster Unabridged Dictionary 更是停留在 1961 年的第 3 版,只有一些小打小闹、零敲碎打的更新。词典“巨头”日子尚且难过,那些知名度更小的词典,都是绝版关门大吉咯。 韦氏高阶英汉双解词典col·le·giate
/kəˈliːʤət/ adj
: of or relating to a college or its students 大学的;学院的;大学生的
» collegiate athletics 大学体育运动
un·abridged
/ˌʌnəˈbrıʤd/ adj
: not shortened by leaving out some parts : not abridged 完整的;未删节的;足本的
» an unabridged reprint of a novel 小说不加删节的重印本
» an unabridged dictionary 足本词典
败诉的 Merriam-Webster 出版社所有它家出版的词典,版权页都有这么一句话: A GENUINE MERRIAM-WEBSTER
The name Webster alone is no guarantee of excellence. It is used by a number of publishers and may serve mainly to mislead an unwary buyer.
Merriam-Webster™ is the name you should look for when you consider the purchase of dictionaries or other fine reference books. It carries the reputation of a company that has been publishing since 1831 and is your assurance of quality and authority.
《韦氏高阶英汉双解词典》版权页也翻译了这句话。
正宗的韦氏(梅里亚姆 - 韦伯斯特公司申明)
单独 Webster 一个标识并不能作为优质辞书的保证。许多出版者都以 Webster 为名出版辞书,并可能以此误导不知情的读者购买。
Merriam-Webster™ 才是你在购买辞书及其他工具书时应该认准的标识。它代表着一个自 1831 年以来就从事出版的公司的声誉,是质量和权威的保证。
注:Merriam-Webster™ 右上角 TM 是 Unicode Character ‘TRADE MARK SIGN’ (U+2122),当然,我们也可以理解为 tama ,这是 Merriam-Webster 无声的控诉啊。哈哈
事情到了这里, Webster‘s 就是一个词而已,我也可以编一本词典,叫 Webster’s * Dictionary ,理论上在美国出版是没有任何问题的。 虽说词典名字里用 Webster’s 并不违法,但是由于综合性词典成本高昂,真正名字里用了 Webster’s 的词典,也并不太多,尚再版或在更新的就更少了。 国内目前经正版授权引进的,真正的 Merriam-Webster 家的词典,只有中国大百科全书出版社一家。 - 韦氏大学英语词典(影印版) Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th Edition
- 韦氏高阶英语词典
- 韦氏高阶英汉双解词典
多年以前,有这么两本双解词典,是以 Merriam-Webster 家词典为蓝本的。 - 英漢雙解韋氏大學字典, 上海商務印書館,1923
- 國際英漢雙解大辭典, 啟明書局,1960
其中 1923 年的《英漢雙解韋氏大學字典》是以 Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (3rd Edition) 为蓝本,未经过 Merriam-Webster 授权,双解词典出版后还被美国出版社起诉了,不过商务印书馆胜诉了,毕竟《世界版权公约》 (Universal Copyright Convention) 1955 年才生效,我朝直到 1992 年才加入。背后的故事很多,这里就不展开了。 下面几本都是[源自|引进] Random House (兰登书屋)出版的 Webster’s 词典,质量也很高。六耳猕猴虽然不是真的孙悟空,但是本事确实也很大啊。 - 韦氏高阶美语英汉双解词典,外研社,2006
- 兰登书屋韦氏大学英语词典,商务印书馆国际有限公司,2016
- 蓝登书屋韦氏英汉大学词典,商务印书馆,1997
- Random House Webster’s Unabridged Dictionary
- 韦氏中国学生英汉双解词典,外研社,2004
另有 Webster’s New World 系列词典,现在已经被出版 AHD 的公司 Houghton Mifflin 并入旗下了。 - Webster’s New World College Dictionary(WNWCD),是美联社(美国新华社😅)等的官方桌面参考词典,2014 年出版了第 5 版,是否还能有第 6 版呢?
- 韦氏新世界少儿词典(第二版 英汉版)
- 韦氏新世界学生词典(修订版英汉版)
我虽然是 Merriam-Webster 的忠实拥趸,不过这 WNWCD 的释义风格给我的感觉更平易近人一些。
Webster’s New World College Dictionary is the official desk dictionary of the Associated Press,The New York Times,The Wall Street Journal, The Washington Post, and United Press International.
综上,主要的冠名以韦氏(Webster’s)的英语词典是三家,分别是 - Merriam-Webster(正宗的,源出 Noah Webster 的,虽然现在词典内容和一百多年前的词典内容已经不是一回事了)
- Random House(兰登书屋) Webster’s
- Webster’s New World (韦氏新世界)
Random House 以及 Webster’s New World 的出版商,当初在词典名字里用 Webster’s 甚至包装都差不多,是有自己的考虑的,毕竟 Webster’s 名声在外,跟我们小学生非《新华字典》不买,美国人也基本非 Webster’s 不买,差不多情况。
其他还有一些韦氏,要么是不知名出版社,要么早已绝版,我这里不再列出。
其实出版一些如牛津韦氏词典、商务印书馆韦氏词典 etc. 也是可以的,但是人家出版社也有底蕴,也有逼格,一般都不会这么干的。柯林斯比较那啥,就出了以下词典:
- Collins Pocket Webster’s Dictionary
- Collins Pocket Webster’s Thesaurus
柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典(第 8 版)The Beatles have copycats all over the world. 披头士乐队的模仿者遍布全世界。
|